Tłumacz przysięgły języka angielskiego i niemieckiego – Marek Bagiński
Zawód tłumacza przysięgłego wykonuję od kilkunastu lat. Zrodził się on z mojej pasji do języków obcych, podróży i zamiłowania do literatury obcej. Pozwala mi na ciągłe poszerzanie wiedzy oraz daje możliwość nieustannego rozwoju osobistego. Moje biuro tłumaczeń mieści się w Białymstoku. Ofertę kieruję zarówno do klientów indywidualnych, jak i firm oraz instytucji. Gwarantuję rzetelne i terminowe przygotowanie każdego zleconego tekstu, a także pełną dyskrecję w przypadku dostępu do poufnych danych osobistych. Zawód tłumacza przysięgłego wykonuję profesjonalnie i zgodnie z najwyższymi standardami pracy.
Język niemiecki i angielski - tłumacz
Jestem tłumaczem języka niemieckiego i angielskiego. Zajmuję się także wykonywaniem przekładów z niemieckiego na angielski i odwrotnie. Moje biuro jest jednym z najdłużej działających biur tłumaczeń w Białymstoku i cieszy się dużym zaufaniem wśród klientów. Opracowuję każdego rodzaju teksty, począwszy od pism i dokumentów prawnych, tłumaczeń technicznych, medycznych i urzędowych, aż po prywatne rozmowy lub korespondencję. Część wykonywanych przeze mnie przekładów dotyczy także tłumaczeń niemieckich i angielskich dokumentów potrzebnych do rejestracji auta sprowadzonego z zagranicy. Mogą być one wykonywane tylko przez tłumacza przysięgłego i zawsze na podstawie oryginalnych dokumentów. Dodatkowo podejmuję się ustnych tłumaczeń konsekutywnych, m.in. podczas czynności notarialnych, ślubów cywilnych oraz rozmów biznesowych.
Tłumacz przysięgły języka niemieckiego i angielskiego
W Polsce tłumacz przysięgły języka angielskiego i niemieckiego jest osobą zaufania publicznego i musi być wpisany do rejestru prowadzonego przez Ministerstwo Sprawiedliwości. Zawód tłumacza przysięgłego jest regulowany ustawą. Uprawnienia tłumacza przysięgłego języka niemieckiego uzyskałem w 1999 roku, a dwa lata później otworzyłem działalność gospodarczą w Białymstoku związaną z branżą tłumaczeń. Ze względu na rosnące zapotrzebowanie rynkowe postanowiłem nadal rozwijać swoje umiejętności translatorskie. Dlatego też w 2012 r. zdałem egzamin na tłumacza przysięgłego języka angielskiego w Ministerstwie Sprawiedliwości. Jeszcze tego samego roku, w październiku, zostałem zaprzysiężony na tłumacza przysięgłego drugiego języka obcego w mojej karierze zawodowej.