Strona korzysta z plików cookies w celu realizacji usług. Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do plików cookies w Twojej przeglądarce.

Tłumaczenia poświadczone. Kiedy najczęściej potrzebujemy tłumacza przysięgłego?

Tłumaczenia poświadczone
Do przetłumaczenia artykułu, instrukcji obsługi czy nawet tekstu naukowego nie potrzebujemy tłumacza, który ma specjalne uprawnienia. W takich przypadkach wystarczy skorzystać z usług specjalisty, który po prostu wyróżnia się doskonałą znajomością języka obcego, potwierdzoną stosownym wykształceniem i doświadczeniem zawodowym. Bardzo często jednak zdarzają się sytuacje, w których istnieje konieczność przetłumaczenia oficjalnych dokumentów urzędowych posiadających moc prawną, które wymagają specjalnego uwierzytelnienia. Wówczas musimy zgłosić się do tłumacza przysięgłego.

Czytaj więcej...