Ile trzeba czekać na tłumaczenie?
Z tłumaczeniem ważnych dokumentów nie należy zwlekać. Choć każdy profesjonalny tłumacz będzie starał się zrealizować zleconą mu pracę w jak najszybszym tempie, niektóre teksty mogą wymagać poświęcenia większej ilości czasu. Ile z reguły trzeba czekać na tłumaczenie?
Czy na tłumaczenia zawsze trzeba długo czekać?
Zlecając pracę tłumaczowi, należy pamiętać, że - jak w przypadku każdej innej osoby - jego dzień roboczy trwa określoną liczbę godzin. Jednak to nie wszystko. Każdy tłumacz ma też swój własny limit ilości tekstu, którą jest w stanie przełożyć w ciągu dnia, zachowując przy tym pełną dokładność i bezbłędność. Czy to oznacza, że na każde tłumaczenie trzeba czekać wiele dni? Z reguły wcale tak nie jest. Profesjonalny tłumacz angielskiego czy jakiegokolwiek innego języka obcego zawsze będzie starał się oddać swój przekład najszybciej, jak tylko się da. Czasem tłumaczenie jest możliwe do zrealizowania w ciągu paru godzin. Niekiedy jednak na efekt pracy tłumacza należy poczekać nawet kilka lub kilkanaście dni. Wynika to z wielu czynników, takich jak np. liczba realizowanych w tym samym czasie tekstów czy poziom trudności i długość konkretnego przekładu.
Które typy tłumaczeń zajmują najwięcej czasu?
Najwięcej trudności w tłumaczeniach sprawiają z reguły teksty prawne oraz techniczne. Zawierają one nietypowe słownictwo, z którego przekładem może poradzić sobie wyłącznie wykwalifikowany tłumacz angielskiego bądź innego języka. Również tłumaczenie tekstów branżowych np. medycznych czy budowlanych często wymaga poświęcenia większej ilości czasu. Co oczywiste, najdłużej czeka się na przekłady obszernych treści. Jeśli więc masz do przetłumaczenia bardzo dużą ilość tekstu, nigdy nie zwlekaj ze zgłoszeniem się do tłumacza na ostatnią chwilę.