Strona korzysta z plików cookies w celu realizacji usług. Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do plików cookies w Twojej przeglądarce.

Komu można zlecić przetłumaczenie dyplomu na język niemiecki?

tłumaczenie

Przetłumaczenie na język niemiecki dyplomu potwierdzającego uzyskane wykształcenie czy kwalifikacje może otwierać drogę do kariery w krajach niemieckojęzycznych. Komu można zlecić przekład takiego dokumentu? Czy musi być to tłumacz przysięgły?

Kiedy konieczne jest przetłumaczenie dyplomu na język niemiecki?

Wykształcenie zdobyte na terenie Polski nie jest automatycznie uznawane w Niemczech. Aby do tego doszło, konieczne okazuje się przeprowadzenie nostryfikacji dyplomu. Dzięki niej możliwe jest potwierdzenie kwalifikacji oraz uprawnień zdobytych w Polsce i znalezienie ich zagranicznego odpowiednika. Do rozpoczęcia procedury potrzebne jest dostarczenie uczelni kompletu dokumentów dyplomowych przełożonych na język obcy. Tego typu tłumaczeń może podejmować się wyłącznie tłumacz przysięgły niemieckiego. Jest to osoba zaufania publicznego, która poświadcza rzetelność wykonanego przekładu pieczęcią. W razie wystąpienia jakichkolwiek nieścisłości w tłumaczeniu tłumacz przysięgły zostaje pociągnięty do odpowiedzialności cywilnej.

Kto może tłumaczyć dyplomy na język niemiecki?

Warto pamiętać, że w przypadku wielu uczelni i placówek edukacyjnych, student może wnioskować o wydanie dyplomu także w obcym języku. Nie każdy jednak decyduje się na takie rozwiązanie. Jeśli w późniejszym czasie tłumaczenie dokumentów dyplomowych okaże się konieczne, należy poszukać kompetentnej osoby na własną rękę. Warto zdecydować się na usługi tłumacza przysięgłego niemieckiego, który poza odpowiednimi kwalifikacjami, będzie posiadał także wiedzę techniczną oraz branżową. Niektóre dyplomy mogą zawierać skomplikowane słownictwo i nazewnictwo charakterystyczne tylko dla jednej dziedziny - np. medycyny. Tylko doświadczony tłumacz poradzi sobie z takim przekładem bez większych trudności.